Abbreviation (1)

Abbreviation = 略称

之前在 "大阪弁" 一文中曾提及日本語的簡稱. 今次想研究一下關東和關西年青人用的略称. 就如我們所說的麥記/老麥 (McDonald's), 7仔/些粉 (7-11)等.

(A) 快餐店
1. McDonald's マクドナルド
有69.1%人叫做Makkuマック, 26.2%叫作Makudoマクド, 叫全名的有4.2%.
在"大阪弁" 一文中曾提及大阪有她獨特的方言, 故關東人和關西人對McDonald's 的叫法也有不同.
Makkuマック: 東日本84.4% > 西日本41.6%
Makudoマクド: 西日本52.3% > 東日本11.8%

2. KFC ケンタッキーフライドチキン
有50.1%人叫做Kentakkiケンタッキー, 38.4%叫作Kentaケンタ, 叫全名的比較少, 只有6.8%.
Kentaケンタ: 東日本47.5% > 西日本20.8%
Kentakkiケンタッキー: 西日本67.1% > 東日本41.1%

3. Mister Donut ミスタードーナツ
叫Misudoミスド佔大多數有89.2%, 不省略而叫全名的低於1成, 有9.8%.

4. Mos Burger
同樣地, 叫Mosモス有78.9%, 不省略而叫全名的約有2成.

(B) 便利店
1. 7-11 セブン-イレブン
像我們香港人叫Sevenセブン的有42.3%, 以東日本較多.
亦有小部分人叫Elevenイレブン(東日本4.2%, 西日本0.6%);
Sebu-Eleセブイレ(東日本0.4%、西日本3.0%) 和 Bun-bun ブンブン(東日本1.5%、西日本1.2%).

2. Family Mart ファミリーマート
叫famimaファミマ的有84.3%.

3. ampm
叫全名的有69.6%, 亦有一些稱之為apエーピー.

4. Lawson ローソン
差不多所有人都叫全名.

5. Circle K Sankrus
由於Circle K 和Sankrus 合併, 有的仍叫Sankrusサンクス( 東日本63.8%、西日本38.3%).
也有約1成人稱之為Maru-KマルK或Circle-KサークルK.

6. Ministop ミニストップ
有87%的人都不省略而叫全名.

講開便利店, 日本7-11的便當仍然是最受歡迎的便利店, 人氣度有65.6%, 其次是Lawson 41.8%, 第三的是Family Mart 34.3%, 第四是Circle K Sankrus 19.7%, 而第五位是 am/pm 8.2%.

No comments:

Post a Comment