TV: Kelly Osbourne’s Turning Japanese

偶然的機會, 看了Kelly Osbourne’s Turning Japanese(私は日本人になる!). 主角Kelly Osbourne(1984年~)生於英國的演藝家族, 她本人也是藝人, 模特兒, 兼時裝設計師. 在2006年尾用work holiday visa 到日本生活了5星期, 學習日本文化. ITV2就把過程拍攝下來, 製作了3集的特緝. 我看了第一集跟第二集, 感想是太失禮了! 失礼しました。


當然, 離開自己的原居地, 生活在一個異文化地方產生culture shock 是在所難免的. 但既然你是來學習, 不是應該虛心一點嗎?? 就算你不喜歡, 也應該尊重人家的文化. 相反, Kelly常常埋怨, 例如, 當Kelly逛超市時, 不停批評日本的食材, 如豬肉, コンニャク蒟蒻、烏賊一夜干等. 不肯放開成見來接受自己不認識的民族,語言和文化. 這不就是典型的"帶著偏見去旅行"??

基本上, 我覺得這3集的特緝有點兒貶低日本的文化. 但日本觀光振興會竟然在2007年1月15日的press release中報導了Kelly這個特緝, 介紹給其他國家的人. 最後一段更有宣傳軍國主義之嫌.

“If Kelly Osbourne's adventures in Japan inspire you
to visit the Land of the Rising Sun
Japan Travel Centre is offering some great value packages.”

為何要用the Land of the Rising Sun? 大可以寫成 the Land of Excitement吧. 也許是我太敏感了, 每當看到Rising Sun便會想起那紅太陽富有軍國主義色彩的旗幟.

再想深一層, 假如Kelly 是一個純正中國人或韓國人, 她還可以這樣事無忌憚地批評日本的種種嗎? 日本官方網站還會介紹這節目給其他國家的人嗎?

撇除以上的成見, 其實這個特緝也使觀眾認為特別的文化, 如maid café, love hotel, cosplay, samurai等.


如果有機會取得Work Holiday Visa, 懇請大家珍惜, 放下偏見, 好好學習.

Travel Quotes

10 travel quotes which I like most:

1. “Travel is fatal to prejudice, bigotry, and narrow-mindedness.” by Mark Twain
甭帶著偏見去旅行!!
2. “The world is a book and those who do not travel read only one page.” by St. Augustine
別做井底之蛙!!

3. “I have found out that there ain’t no surer way to find out whether you like people or hate them than to travel with them.” by Mark Twain
好不容易才拿到假期, 不要被你的旅伴(travel companion)糟塌你的旅程, 影響你的心情.

4. “A journey is like marriage. The certain way to be wrong is to think you control it.” by John Steinbeck
絕對同意!! 天有不測之風雲!!

5. “If you wish to travel far and fast, travel light. Take off all your envies, jealousies, unforgiveness, selfishness and fears.” by Cesare Pavese
放下你的成見, 恐懼, 嫉妒, 比起帶著輕便的裝備更為重要.

6. "Like all great travellers, I have seen more than I remember, and remember more than I have seen." by Benjamin Disraeli
看似很難明的句子. "我見的比我記得的為多; 但我記得的比我見的更多." 想深一層, 有時候翻看旅行相片, 總會概嘆"阿!原來我到過這地方!" 或 "阿! 原來我在那裡食過這東西!". 所以, 見過的, 吃過的, 玩過的都會可能忘記. 但我們見到的景像背後可能總會有一些感受,一些回憶,或一個故事, 所以, 我記得的應該比我見的景像為多.

7. “Tourists don’t know where they’ve been, travelers don’t know where they’re going.” by Paul Theroux
這就是遊客(Tourist)和旅人(Traveler)的分別. 有人話 "Tourists expect toilet paper; travelers carry their own (with the carton roll removed and pressed flat)."
遊客注重的是觀光, 消閒和享樂; 旅人為了學習, 流浪和冒險.

8. “Certainly, travel is more than the seeing of sights; it is a change that goes on, deep and permanent, in the ideas of living.” by Miriam Beard
醉翁之意不在酒, 旅行旨在於學習思考, 認識自己.

9. “The first condition of understanding a foreign country is to smell it.” by Rudyard Kipling
讀萬卷書不如行萬里路. 要學好外語也應去當地住上一些日子, 學習他們的文化.

10. “All journeys have secret destinations of which the traveler is unaware.” by Martin Buber
Explore & Discover!! 所以, 要靠自己去發掘, 去領略.

Further quotes, pls go to:

帶著偏見去旅行

剛看完劉細良的<帶著偏見去旅行>, 究竟帶著偏見去旅行是好是壞?? 不知你有否曾遇過一些人在旅行時整天不停作比較,做百彈齌主. 其實這也沒甚麼不好, 起碼他知道自己已在較好的環境下生活. 你也無須太介懷, 因為經此一役, 他肯定不會再成為你下一次的旅伴, 況且, 他也絕不肯花費跟你自遊行, 亂衝亂撞.

書名的"偏見"一詞給人的感覺卻有點貶意, 故我認為人們只是帶著"主見"去旅行罷了. 每個人都有自己的主見, 想shopping, 想relax, 想cosplay, 想追星, 想拍照, 想流浪, 想練習一下自己的外語, 想離開一下傷心地, 想到外頭大開眼界, 想到此一遊, 想結識新朋友(女朋友??), 想與心愛的人過二人世界. 每一次旅行總會有個目的, 就算是漫無目的的旅行也就是這次旅行的目的. 有人喜歡走馬看花, 有人喜歡喪買喪吃, 有人喜歡尋找刺激和驚喜, 有人喜歡停下來仔細欣賞, 故外人不能輕易嘲笑他人的品味, 評論對與錯, 只是主見不同, 目的不同.

旅行也是一種經驗, 要慢慢的累積. 任憑你在旅行前如何作出精細的部署和安排, 在旅行時也會有意想不到的事情發生. 只有這樣, 你才能在意想不到中學習和成長, 你才會有一段難忘的旅遊經歷, 你才可以在那個城市有個新的發現.

人會隨著年齡的增長(還有收入的增長)對旅行的態度而有所改變. 我二十幾歲時, 還可以背著背包獨個兒去作探險似的旅行, 住的地方既不講究, 吃的也是平價貨, 去的只是旅遊書介紹的景點, 買了一大堆沒有用且大量生產或可能是made in China的手信. 人漸漸成熟(老?), 去了一次又一次的旅行, 慢慢地懂得怎樣計劃自己的行程, 開始有要求, 想"食得招積,住得舒適", 想作一些與眾不同的旅程.

過往十年, 去了日本旅行數十次, 有時會覺得自己不停地追求量(想征服大日本吧!) 而忽略了質(學習了多少, 領悟了多少?). 劉兄在<帶著偏見去旅行>一書中寫了很多從旅行中自己的體會, 還作出當地文化的分析和比較. 不禁反問自己究竟在旅行中又領略了甚麼?? 所以, 看完<帶著偏見去旅行>一書, 我必須反思過往的遊歷, 旅行中的所見所聞, 去梳理一下思路, 再去計劃下一次的旅行.

"Travel is fatal to prejudice, bigotry, and narrow-mindedness." by Mark Twain

* * * * * * * *
BOOK INFO
* * * * * * * *

帶著偏見去旅行
作者: 劉細良
ISBN: 978-988-99479-6-5
出版日期: 2007年7月
出版社: 上書局

年賀状文例

聖誕新年將至, 又是去party的時候, 但千萬不可忘記送上年賀状, 因為日本人非常注重新年(1月1日), 無論在公在私也會互相祝賀. 所以, 我準備了一些年賀状的賀詞給大家參考.

1. 謹賀新年
2. 旧年中はたいへんお世話になり誠にありがとうございました。今年も旧年同様よろしくお願いいたします。
3. 今年も何卒ご指導、ご鞭撻の程よろしくお願いいたします。皆様に益々ご繁栄がありますよう心よりお祈り申し上げます。
4. 平成Ο年元旦
Section 1
恭賀新年
謹んで新年のお慶びを申し上げます。
あけましておめでとうございます。
新年明けましておめでとうございます。
謹んで新春のお慶びを申し上げます。(business)

Section 2
皆様におかれましては、お健やかに新春をお迎えのことと存じます。大変ご無沙汰しておりますが、ご家族の皆様はお変わりありませんか。私たちは元気にしております。
昨年は、何かとお世話になりありがとうございました。
旧年中は大変お世話になり、ありがとうございました。
昨年中のご指導のお陰で娘も勉強が好きになってきているようで、先生にはたいへん感謝しております。(to teacher)
旧年中は一方ならぬご愛顧を賜わり厚くお礼申し上げます。(to customer)

Section 3
ΟΟ様のご健康を心よりお祈り申し上げます。
本年が皆様にとって幸多い年となりますようお祈り申し上げます。皆様に益々のご多幸がありますよう、心よりお祈り申し上げます。
今年が皆様に幸多い年となりますようお祈り申し上げます。
今年も何卒よそしくご指導いただけますようお願いいたします。(to teacher)
ΟΟ先生のご健康を心より祈り申し上げます。(to teacher)
今年も変わらぬご指導、ご鞭撻を賜りますようお願いいたします。(to teacher)
ΟΟ先生のご健康とご研究のご発展を心よりお祈り申し上げます。(to teacher)
本年もご指導ご鞭撻の程、宜しくお願い申し上げます。(business)
本年もますますのご活躍を期待します。(business)
今年も貴社が更らにご繁栄されますようお祈りいたします。 (business)

敬語 (1) - Let’s go!

敬語(keigo)是我最弱的一環.就算是我的日本朋友, 他們也未必可以正確地運用敬語. 對我來說,敬語就仿似一種外星語言. 敬語分3種: 尊敬語, 謙譲語和丁寧語.

舉個例子!

田中部長:「それじゃ、一緒に行こうか」(So, let’s go!)
あなた:「○○○」(Let’s go!)

如果是朋輩, 我們通常會用"じゃあ、行こう!" 但由於對方是上司, 所以我們不可以這樣說.
在說及自己的情況下, 我們知道不應用尊敬語. "行く" 的謙譲語是"まいります", 也學到<お+動詞ます形+する>是謙譲語的一種, 那麼我們應該怎樣回答老細呢??

1. ご一緒にまいります
2. ご同行します
3. ご一緒しましょう
4. お供いたします
5. まいりましょう。

答案是 4. お供いたします
ご一緒にまいります
的主語為上司, 所以我們不可以用まいります或 まいりましょう來貶低上司.
同行是上司對下屬的說法, 所以作為下屬的我不可以用"同行".
ご一緒しましょう/一緒に行こう帶有自己的主張, 反過來像是自己提議上司“一起去吧!”的意思, 所以也不適用於以上例子.

**point** 更有禮貌的, 我們可以用 "ぜひお供させてください."

Mister Donut

Mister Donut 是美國之甜甜圈連鎖店, 自從1971年引進日本後便研發不同的口味. 除了普通的甜圈外, 還有我最愛的豆腐Donut. 不僅如此, 2009年10月1日開始也有中華飲茶系列(e.g. 拉麵, 糉子ちまき, 豬肉包肉まん). 近期買飛佛是ポン・デ・黒糖 和 玉木宏賣廣告的Cafe Au Lait.

ポン・デ・ケイジョ (西班牙語: Pão de queijo)是巴西的一種球狀Cheese Bread. Mister Donut就用了巴西的芋頭加入Cheese, 製造煙韌的口感, 再加上由黑米, 黑芝麻, 黑豆, 黑かりん,和黑松子製成的黑糖, 製成像Pão de queijo的Donut, 故多吃幾個也不會覺得膩.

今期的image boy是玉木宏(千秋王子)!!


Mister Donut Kid Set 兒童餐 (2 Donuts + Toys)
Mister Donut Club 是Mister Donut 的Point Card. 買滿100yen有3point, 分數有1年有效限期. 如果想換印有Mister Donut 獅子王公仔的產品, 最少都要儲150 points(買滿5000yen) 換Lion電話繩或500分(買滿16667yen)換Lion公仔(如下圖). 那麼, 一年內要去多少次日本吃多少次Mister Donut 才可換到大Mister Donut Lion公仔呢???


ミスドが大好き!!!

Kobe: 灘の酒蔵2

參觀完菊正宗, 便急步到了白鶴酒造資料館.


白鶴酒造資料館的正門

資料館的2/F & 1/F map








白鶴まる(Maru)用上氷川きよし來作代言人, 我肯定他能吸引很多50歲以上的上班族甚至退休的銀髮族. 皆因Hikawa Kiyoshi所唱的演歌在日本非常有名.

Sazameki Sparkling Wine (神戶限定)

超好味!!!! Superb!!!!
黑色樽是以清酒加紅酒的發泡酒(sparkling wine); 而白色樽是以清酒加燒酎的發泡酒. 簡單來說, 這是以清酒加紅酒或燒酎再加活性酵母在瓶裡發酵(second fermentation)的發泡酒.
Alcohol: 7%
日本酒度: -25
酸度: 2.5
需冷藏(10度以下)
195ml, 380yen (399yen including tax)
如果有機會再去, 我會各買一箱.
Comment: 有小氣泡, 帶甜, 極易入口, 酸度適中, 可作aperitif. 尤其是黑色樽的發泡酒, 顏色像Rose Sparkling, 極受女性歡迎.亦因為加入紅酒, 感覺很fruity.

Teach you how to wrap a bottle of wine by using a "furo-shiki"(風呂敷), Japanese wrapping cloth.

Info:
白鶴酒造資料館
神戸市東灘区住吉南町4丁目5-5
TEL:078-822-8907 
休館日:月曜日、年末年始、お盆
開館時間:9:30~16:30
入館料:無料
阪神住吉駅下車徒歩約5分 or JR住吉駅下車徒歩約15分
** 館內video或info有英文解說.

Kobe: 灘の酒蔵

灘五郷(なだごごう Nada-gogo) 是日本有名的釀酒產地, 位於神戶灘區的大阪灣的沿岸地方. "五郷"是指今津郷, 東郷(魚崎郷), 中郷(御影郷), 西郷, 和下灘郷. 灘五郷有很多酒蔵 , 故神戶市灘區又名灘の酒蔵 (Nada no Sakagura), 但由於1995年阪神大地震的關係, 有些中小型的酒蔵因受災後受損而被荒廢. 灘五郷的酒蔵能釀製成上等的sake, 皆因灘五郷的酒商用上高級的靚米--山田米和含有礦物質優質的山水--宮水.

一日內根本不可能參觀所有的酒蔵, 故必須從中挑選2,3間作重點觀光. 本來我計劃在阪神電車魚崎駅下車, 先去櫻正宗, 再去在日本比較有名的菊正宗和白鶴. 但因櫻正宗逢星期三休息, 所以要臨時取消行程. 不過正因如此, 我才可以在白鶴關門前1分鐘入內參觀. (受付至下午4時)

菊正宗酒造記念館
乃日本國家重要有形民俗文化財.


鏡開き(かがみびらき)酒樽
Sake Barrel for Kagami-biraki Ceremony



Wine Tasting 生酛(きもと)



冰凍梅酒

Special Souvenir (Japanese Sake Curry日本酒咖喱: 420yen)

Info:
菊正宗酒造記念館
〒658-0026 神戸市東灘区魚崎西町1-9-1
TEL. 078-854-1029 
入館無料
開館時間:午前9時30分~午後4時30分
阪神電車: 魚崎駅下車. 住吉川沿いの遊歩道“清流の道”, 向南徒歩10分.
Map of Kobe Winery (Nada) area

Kyoto: 天橋立

天橋立 Ama-no-hashi-date

京都的天橋立與廣島的宮島和仙台的松島被稱為"日本三景". 在宮津灣與阿蘇海上有一個3.6km長的沙洲地形(tombolo), 就像香港的長洲或日本北海道的函館一樣. 如果背對著沙洲站立並低頭從自己的跨下朝後望時,會看到沙洲猶如一條在天上的橋樑,因而得名。天橋立的沙洲上有自然的日本松林,數量高達8,000棵以上。

在2009年10月25日(日)在天橋立有個花火大會. 由晚上7:30開始, 歷時半小時, 合共2000發.




煙花發放場地


廻旋橋
天橋立的大橋立和小橋立之間有一條電動廻旋橋連接. 每次轉動時, 都會有個伯伯在橋的連接位架上鐵鏈, 之後他會站在迴轉的橋上, 口哨一吹, 站在橋邊的警察叔叔(or 實Q) 會按下鍵鈕, 橋的中央部份可作90度迴轉, 好讓遊覽船或大型船通過.



廻旋橋 Video


日本三景碑


天橋立 Viewland (850yen Adult; 450yen Student)


飛龍観


股のぞき

註: 雖然下著毛毛細雨, 但從cable car下車後有傘免費提供.

Kyoto: 京都時代祭

在每年10月22日京都舉行的時代祭乃是京都三大祭之一. 由於1895年是平安遷都1100年, 京都政府於是興建了平安神宮, 也為了將首都遷至東京前的京都風俗及文化再呈現於大家眼前, 而在1895年舉辦了第一屆. 而10月22日就是恒武天皇(Emperor Kammu) 由長岡京搬到平安京(i.e. Kyoto) 的日子.


由於我約12時才到達京都駅, 所以便選擇在12:30PM前到達地下鉄烏丸御池(からすまおいけ Karasuma oike)駅明治安田生命京都ビル的轉角位看祭禮的行列. 遊行隊伍由京都御所出發遊行至平安神宮, 包括7個時代, 共有18個行列, 明治維新時代, 江戸時代, 時光倒流至延暦時代 , 歷時2個半小時, 風雨不改.


行列の順番
<明治維新時代>
①維新勤皇隊列
②幕末志士列

<江戸時代>
③徳川城使上洛列
④江戸時代婦人列


<安土桃山時代>
⑤豊公参朝列
⑥織田公上洛列


<室町時代>
⑦室町幕府執政列

⑧室町洛中風俗列

<吉野時代>
⑨楠公上洛列

⑩中世婦人列

<鎌倉時代 >
⑪城南流鏑馬列

<藤原時代 >
⑫藤原公興参朝列

⑬平安時代婦人列

** 穿著"十二単衣"(juuni-hitoe)的 [front]清少納言(せいしょうなごん)和[back]紫式部( むらさき しきぶ)

<延暦時代 >
⑭延暦武官行進列
⑮延暦文官参朝列
⑯神饌講社列

⑰前列
⑱神幸列
⑲弓箭組列


** 時代祭改路安排 う回=迂回

Jidai Matsuri Video