學習日本語時,會發現有些漢字與中文的意思是不一樣的。試列舉一些例子吧!
勉強(べんきょう)======== 學習 (讀書真是一件很勉強的事!)
大丈夫(だいじょうぶ)==== 沒問題 (與小男人/大男人無關)
馬鹿(ばか)=========== 笨蛋 (唔識就真係baka!!)
夢中(むちゅう)========= 忘我 (唔好發白日夢啦! 快D做o野進入忘我的境界!)
用意(ようい) =========== 準備 (我沒有甚麼用意, 只想叫你準備今晚餐飯)
留守(るす)=========== 不在家 (唔係叫你留守係屋企呀!)
浮気(うわき)========== 外遇 (呢個一定要識! 因為要問下你的另一半有沒有uwaki!)
迷惑(めいわく)========= 麻煩 (當你被D靚模迷惑, 是會帶給你的家人和朋友很多麻煩!)
是非(ぜひ)============ 一定 (唔好以為人地講你是非)
怪我(けが)============ 受傷 (你受傷唔好怪我呀!)
我慢(がまん)=========== 忍受 (我做事慢吞吞, 你可以忍受嗎?)
無茶苦茶 (むちくち) ======== 亂七八糟 (唔好以為人地話你沖D茶苦, 話你屋企亂o乍!)
切手 (きって) ============ 郵票 (切o左隻手就是郵票??)
小切手 (こぎって) ========= 支票 (張支票明明大過張郵票??)
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment